Fujoshi ("Rotten Girl"?) is a pejorative Japanese term for female fans of manga and novels that feature romantic relationships between men. It is also a homophonous pun on fujoshi (fujoshi?), a term for respectable women. The name originated with members of the demographic, who self-deprecatingly refer to their way of thinking, which perceives homosexual relationships between male characters in stories that do not include homosexual themes, as being "rotten".
Fujoshi are females who enjoy imagining what it would be like if male characters from manga and anime, and occasionally real-life male performers as well, loved each other. The label encompasses fans of the shonen-ai (boys love) genre itself, as well as the related manga, anime, and video game properties that have appeared as the boys love market began to develop.
Older fujoshi use various terms to refer to themselves, including as kifujin (noble rotten woman"?), a pun on a homophonous word meaning "fine lady", and ochofujin (ochofujin?), which sounds similar to a phrase meaning "Madame Butterfly". These labels were coined in the same self-deprecating spirit as fujoshi, but as fujoshi is better known, it is often used to refer to female otaku as a group. This usage is growing in popularity with the Japanese media as well as people who would not consider themselves otaku.http://en.wikipedia.org/wiki/FujoshiAsí que ya existe un término para nombrar a las mujeres otakus fans de las parejas chico/chico
A mí me parece que fujoshi es una palabra medio seria, me gusta más el término "yaoi fangirl", suena más lindo.
Claro que por otro lado, fujoshi es más corto y abarca también a las fans del slash.
¿Qué opinan?, ¿ustedes se van a autonombrar de ahora en adelante como fujoshi?